【けものフレンズ2】Blu-ray全巻購人特典?
購入 購人
「2, ガイドブック・BD」カテゴリの最新記事
オススメ記事
- 【悲報】松本人志のセ●クス上納システム当事者小沢一敬さん、激痩せしていた…
- 【呆然】ボクサー「み、水……」計測員「体重おkです」ボクサー「よっしゃ!!試合までに食いまくって体重戻すぞ!!!」→結果・・・
- 【悲報】論破王ひろゆき、大手企業に広告で論破される。これもうバカにしてるだろwwww
- 【速報】小池百合子都知事に文春砲wwwwwwwwwwww
- 【画像あり】AV女優さん、ツーショット撮影でちゅーしてしまう…
- 【朗報】ナンジャモに群がった転売ヤーさん無事爆死してしまうwwwwwwwwww (画像あり)
- 【悲報】ブラック水族館、闇が深すぎて炎上wwwwwww
- 【朗報】彼女(21)「ごめんインフルでディズニー行けなくなった代わりに妹と行って」 俺「ワクワク」→
- 【悲報】「子無し税」の月額料金が発表、年収200万円=350円、年収600万円=1000円、年収1000万=1650円
- 【悲報】「子無し税」の月額料金が発表、年収200万円=350円、年収600万円=1000円、年収1000万=1650円
- 【画像】外人「お前の絵に色を塗ったで」有名漫画家「やめてください」→外人が逆ギレ
- 【悲報】Amazonの置き配、雨の中でも容赦なさすぎて草wwwww
- 【悲報】カードショップのチー牛の集会、マジでチーズカット率が高いと話題にwww
- 【悲報】退職代行さん、昨日の代行実績が限界突破してしまうwwwww
- 【朗報】エヴァ風の自動ドア、無駄にカッコよくて草wwww
- 【悲報】論破王ひろゆき、大手企業に広告で論破される。これもうバカにしてるだろwwww
- 【朗報】大物漫画家さん、株を購入しまくり大株主に名前が上がるwwwww
- 【悲報】ちいかわ、台湾を「国」扱いしてしまい中国で大炎上するwwww
- 【悲報】漫画家「僕の絵使うのやめて!」→フランス人塗り絵師に何故か逆ギレされるwwww
- シンデレラガールズ劇場わいど☆ 第728話
- 【エルデンリング】 コミカライズ作者のラダーンフェスティバルにやって来てすぐに帰るパッチに対する考察が凄すぎると話題に
- 【艦これ】 早春イベント反省会
- 【アズレン】 雀魂の件見てるとアズレンもブルアカやアークナイツとコラボあるかもなあ
- 【艦これ】 深夜のJ級画像スレ
- 【範馬刃牙 2期 最終回】 第39話 感想 親子喧嘩の果てに
コメント
最初何がおかしいのかわからんかった
中国製品かな?
購入 購人
購人とは?
上の入れの部分はまともだな
はい情報共有
Amazonの中華業者かな?
なに人が請け負ってるんですかね…
中国製のノリでワロタ
日本語知ってる人間なら間違えんやろ
購入 購人!あ本当だ!ヒトだわ!コウビトだわ!
どうやって入力したんだ?こうにゅうって打ち込めば変換されるやん?間違えるの難しくない?
コウビトのフレンズ
あ×4が この程度で揚げ足取るなとTweetする悪寒
毎回言われてたけど、日本語わからん業者にやらせてる説が勝手に補強されまくってるの笑うしかねーわw
今のKFPにおいて、誤植はデフォ
草
よく気づいたな
全巻購った人の特典ってことでしょ
確かに上の封入や記入は間違ってないな
なぜ購入だけ間違える・・・
購人と書けと日本語が不自由で有名な吉崎が指示したんじゃないの?知らんけど
わざとやってたらマジで詐欺だぞ
FF14事件を思い出してしまった
海外の飲食店で出される日本人観光客向けメニューの誤植みたいな。
シリアス邦画のタイトルっぽい
┏━┓┏━┓
┃購┃┃人┃Kou-Jin ─あがなうひと─
┗━┛┗━┛
通販によく見かける怪しい日本語
普通は「こうにゅう」と打って変換するのでこんはならんやろ…
日本語が怪しいバイトにでもやらせてるか中国に投げてんの?
手書きじゃないのにどうやって購入と購人を間違えるんだよ。もう話題性を作りたいがためにわざと間違えてTwitterとかで拡散してもらうつもりでやったとしか思えんのだが。
ゲーメストかよ
インド人を右に
購入と購人
何をどうすれば間違えるんだ 何かしらの端末の手書き入力で書き間違いでもしたのか
こんなんで笑っちまったよw
あえて誤字にすることにより全巻購入特典だと思わせて消費者をつり上げて、本当はそんな特典ありませんと白を切るつもりだったのか
インド人を右に
並みの齟齬が発生したのかな?(すっ呆け)
人徳はありましたか…?(小声)
中国に仕事投げないとこの手のミスにならんよね
インド人はマジでそう見えてもおかしくないくらい悪筆だったから…(震え声)
※19
「全巻購入特典がもらえないんですけど」
「購人しないともらえませんけど?そう書いてあるでしょ?」
「ぐぬぬ・・・」
ワンチャンフォントが違う可能性
お前ら中国中国って言うけど中国人でも購入は間違えないだろ……
能ある鷹はへそ隠す(by池田勇人)
こういう記事見るとやっぱり落ち目なコンテンツなんだなぁって思うよ
インド人を右に は ハンドルを右に だったらしいが
購人は本来なんだったのか教えてKFP
バカタロス定期
誤字があまりにも多すぎる
KFPは海外で活動してるのか?
こんなミスをするということは
やはりアヅアエンは・・・!?
さすが、日本に収まる器じゃねーな
※36
せやな
寧ろ漢字を常用しない国の人間が
手書き原稿を見て打ち込んだとか
そういうレベル
普通に変換してこの間違いは怒らないだろうから
海外に仕事してもらったのかねぇ
ちゃんと修正できるかどうかが気になる
まさか放置しないよね
※39
日本語も使えないKFPの方が馬鹿なんだよなあ
どういう入力したら「にゅう」と「じん」を間違うんだ?これがわからない
修正されたとはいえケムリクサもアクリルキーホルダーの台詞で間違いあったからお前らがいくら叩こうがブーメラン刺さるだけだぞ
※47
読み方わからなくて手書きで変換する方法でとかで入力したんじゃね?
人身売買でもしてたのかな?
チャイナ感あるな
1巻が売れた分、2巻3巻のパッケージが良いものになった作品もあれば
これみたいにファン自称すごく売れてるのにどんどんコスト削って恥ずかしいミス連発する作品もある
制作委員の差なのかな
これは細pには効きそうだなw
キレてAA攻撃でもしてきそうだ
フォントに……じゃない本当に誤字か。何処の業者に外注してんだろナ?
オーディション開催 必スリーサイズ明記 うむそういう事ですか
お気に入り上玉以外は海外出張扱いでしょうか
ハンドル
インド人
売人の対義語じゃね?
あーチャイナかー
いや、漢字圏てあるチャイナが人と入るを間違えるわけ無かったわこれはコリアだわ
活版印刷なんでしょ(すっとぼけ)
判らなかった
ていうかどうやったら購入をこうびとって打つんだよ
どこからヒトが沸いてきた
完璧外人に丸投げしてるだろ
フォントからして海外系日本語っぽいしこれは三文字外注だな
購人デアッテルアルヨ
購入で送ると届かないマジックやな
上に「封筒に入れ」ってあるから完全に間違ってるな
中国がやったんか?
日本か中国以外に丸投げして確認もろくにしてないってだけだね
相変わらず能力のない人達しかおらんなあ
だがまってほしい、ブラックな職場で徹夜が続いて朦朧としながら作ったのかも知れない
※67
いや、パソコンもロクに使えない教養のかけらのない団塊世代が楽な仕事回されて舐めプした可能性もワンチャン。
わりとどうでもいい
※59
「ふぁねる」は韓国語で「怒る」だしね。
ウォズ「…………は?」
それ自体の内容的には本当にどうでもいいんだけど
どうやったらこうなるのかが本当に気になる
中国か韓国の人でも呼んで作業させないとこうはならんでしょ
(グ○グル翻訳した感じ「購入」は中国では使わないっぽい?)
それともホームレス級に学のない日本人を使ったのか
どっちにしろ怪しい会社がやってるとしか思えないね
人って字は人と人が支えあってるというか意味で
「人」と書くらしいのだか、とある説があってね
「人」って感じは正しく書くと「入」を逆にした漢字だ。
これってどう見ても一方が一方にのし掛かってるよね?
つまり人と言う漢字の本来の意味は
支えあっているのではなく、他社に迷惑をかけている存在なんだよって事だ。
かばんは「人」であり、キュルルは「入(逆)」って事だ。
解ったか?吉崎?
誰も確認しなかったのかな?
全巻購入した人への特典の略だからあってるし
とでもいっておけばいいでしょうか
人身売買?
やっぱ893が絡んでるんじゃ…
中国人なら漢字分かるだろ
漢字分からない圏の外人使ったな
さすが入の手先!!
これはバッタさんにネタにされるなw
インドネシアかベトナム辺りの安いとこで作ってんじゃね
手書き原稿をスキャン→文字認識→活字化の途中で起きたミスでしょ(適当)
※79
スレチだけどバッタトンジも賄派氏リスペクトで「しつげん」描いとったで。
購『人』って何語よ・・・?
購入っていう中国でも通用する単語の漢字を間違えてる時点で、どこの国で作ったんだよ…つーか校正ちゃんとしろ
インド人を右に!
破壊力ばつ牛ン!
全巻購人特典!
うん、印刷のスレでもない限りは、打ってみるとどう考えても一番下が一番あり得ない
キー入力で文章作る様になってこういう誤字は無くなったと思ったが、
令和の時代になってもまだあるんな…手書きじゃ無きゃこんな誤字にはならんやろ
昔ホビージャパンのムック本で、内容はうろ覚えだが
「ダ・ガーンとアースライナーとアースファイターが合体した婆」
ってのがあった…姿と書きたかったんだろうなぁ
はい、小ログインボーナス行き
※86
コンピューターおばあちゃんかな?
そこそこ漢字が分かりそうで仕事を回されたけど実際は馴染みがないような国の人がミスったんか?
※88
イェイイェイぼくは大好きさー
「購入した人だけの特典」を「購入特典」に縮めたとしてもこうはならんよな…
組版した人がイタズラでやったとかかなあ
購入特典じゃないからセーフ
つまりは「在日南〇鮮人」がスタッフの中に居るって事だろ。
スキャン画像でテキスト認識くらいしか思いつかない。だからって他に入の字があるとなると
※86の続き
オレが見た訳じゃないけど、とある雑誌だかなんかで
「ラムちゃんの水着婆」って誤植もあったらしい
手書きならともかく、デジタルで間違えるってどういうことかね?
※92
その勢力はむしろ日本語に精通しとるから
普段どんな扱いされとるか熟知しとるんやで…
でも、結局は
全巻を購入した人の特典でしょ?じゃあ同じ事じゃん。
じゃあ同じ事じゃん。・・・だよなぁ?(暗黒微笑
※94
それはVerを「ばあ」と登録して変換ミスったパターンかも試練
※96
いやーならばテヨンなんて言葉は生まれませんよ
そもそも使われているフォントが何なのか知りたい感じ
一挙見ディスクが手に入ったらルドヴィコ療法が捗るナ!
※99
逆逆
本国の人間はまれに
日本に変な幻想抱いとったりするけど
こっちに住んどる人間は
自分らがボロクソに言われたり
悪事の責任押し付けらたりしとるの
知っとるからケンモみたいになったりすんの
最初から敵意持って喧嘩売ってたならともかく
そうじゃないならたまらんで?
漢字に疎い韓国入とかの仕事かな?
※101
えーと…株式会社オレンジ!!(連想ゲーム)
※85
上は知ってるし下も今知ったが
破壊力ばつ牛ン!
これなにwwwお腹痛いwwwww
購入ってどう変換したら購人になるんすか?
購入した人に←ってのの真ん中削除した感じかな?
それなら俺も似たようなこと時々やるわw
でもKFPは許さん。
※105
一部の方々に大人気のブロント大センセーの発言みたいだな。
「ブロントってなんぞや?」って場合は「ブロント語」でググれ。
ただし閲覧は自己責任でありそれによって引き起こされた万象に関して私は一切の責任を持ちません。
まぁガチで在の人やろな
あの連中、物心付いた時から日本で生活しているのに不思議と日本語不自由な人多いし・・
※107
サンクス、見てきた。
実に破壊力ばつ牛ン!な語録でございました。
個人的には
おれパンチングマシンで100とか普通に出すし
これがお気に入り
特定アジア産の似非日本語ならむしろ漢字よりもカタカナとひらがなのミスが目立ちそうだがなあ
あいつらでも何となく近い字がわかる漢字とちごて、なんか近そうな形ってだけで選びやがるから、すぐ「スナネコ」→「ヌメ不ユ」 とか「かって」→ 「や ,と」みたいな文字列にしちゃうのよ(ポプテピピック3巻の帯が再現度高い)
まあ最近は国内じゃそういうのもうほとんど見ないけどね
google 翻訳の中国語(繁体)→日本語で「購人」とすると「購入者」の意味って出るから、中国人の業者がそれと間違えたのでは?
け毛のフレン久″2全巻購λ特典
か…書けた!
これくらいの間違い見逃してやってもinじゃねーの!?
日本語不自由な業者に投げたとしても「購人」って打つのに手間が多すぎるから、下請けが嫌がらせに誤字混ぜたのかもと思ったが※111 が真相かも
中国式誤植あるあるだな
繁体字だとどうぞ書く書く知らないけど、中国人は購入間違えないでしょ。
日本人ならまず間違えないのは確かだけど、他に□関連で関わってて間違いそうな国となると、あっ(察し)
同音異字の誤植なら分からんでもないけど…
中韓辺りの漢字圏の人なら間違わない気もするし
たぶんスタッフ雇う余裕なくなったからますもとファルコが書いたんだよ。
…まぁ外国に丸投げしてたんだろうナ
日本人としてちゃんと日本語を習ったなら、こんなアホくさいミスなんて犯さないよナァ?(煽)
贖う人つまり売人。これを当てはめれば全巻売人特典。何の売人なんだろ。
ゲーメストかよw
購人って呼ばれる人たちが居るんやろ
すっごーい、完璧ではないけど日本語入力ができるフレンズなんだね
KFPの仲間真フレの発言を追っかけていりゃ自明の理やぞ
漢字も苦手日本語も苦手それがKFP
今の韓国はハングルに固執して漢字の読み書きが出来なくなっているから、
韓国の店の日本語表記看板はこういうおかしなものが多い
「韓国 変な日本語」で検索するとウジャウジャ出てくる 笑
※112
うわ、上手いなぁ。こういう遊び心が溢れた事をする人は嫌いじゃないわ!
※126
昔はクサチュー語というものがあってだな…
誤字やコピペミスが多いプロジェクトだからまあいつものことだな
人身売買したら特典が貰えるってことなのかい?
今更韓国なんて高いとこに発注しないんじゃないかね
変換で出る文字を誤字る理由が本気で分からない
入造入間だもの
はいはい・・・またですか
人と入の違いもわからんのか…
台灣の場合:
購入(ㄖㄨˋ)=買う
購人(ㄖㄣˊ)=意味不明,中文にはこんな言う方かありません
※120
贖う人は買う人。買人。買人購入特典だから意味は間違っていないのか。
マジでどうやりゃ出来る間違えなのかちょっと気になる。自分達も知らん間にこういう小さな誤字を公文書とかでしてたら、って思うとちょっと怖いし
中国のやっすい業者使ってんだなと思ったけど、印刷だけだったらこんなミスないよな
丸々全部ぶん投げてんのか
それとも、インド人を右にの再来?
別のハガキとかからOCRで文章をパクッて作ったんじゃないか? と邪推してみる。
入→人 の誤植、それも一箇所だけとなると、薄汚れた原稿(パクリ元)をスキャンしたことで部分的に自動認識に失敗、それをそのままコピペしてしまった……と考えるのが一番自然な気がするんだ
レポートの誤字は、内容の杜撰さを疑われてしまうから気をつけろ。
って、学校で教わった。
つまりコービットか
※直球の下ネタは控えるようお願いします。